“être à l’aise”: définition numéro 1

30 Nov

Una din expresiile folosite intens, care probabil a luat alt sens, este cea adoptata de la dragul André LS, “tutorele” nostru de integrare frantuzeasca. Asadar… prima definitie arata cum trebuie efectuata realizarea de proiecte in sesiunea inexistenta, care dureaza de fapt tot semestrul. Pentru a fi “à l’aise” este nevoie de: cafea –  pentru ca in Bretania fiind inorat destul de des… doar la somn iti sta mintea,  oricat de odihnit ai fi, galettes bretonnes(orice din gama galettes e binevenit… chiar si ciocolata) si materiale extra… bineinteles care nu au legatura cu tehnologia (carti, ziare, reviste).

In cele ce urmeaza… o mica mostra:

Cartea (“Cu Dumnezeu in subterana” – Richard Wurmbrand) trebuie privita si ca o recomandare, fiind una din cele mai bune carti pe care le-am citit si care ma fac sa ma gandesc cu mare seriozitate la Romania si la suferinta unor oameni pe care ii consider eroi si exemple.

One Response to ““être à l’aise”: définition numéro 1”

  1. Oana December 1, 2011 at 11:26 #

    Am vazut ieri la lucru si am salivat la prajiturica aia, dar nu puteam comenta. :))

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: